RU

Письменный перевод и локализация

Устный перевод

Легализация документов

Новости

05.03.2010

Милые дамы, от всего сердца поздравляем Вас с прекрасным весенним праздником – 8 марта!

Читать далее
20.01.2010

Переводческая компания «Эффектиф» переводит для МАЭСССИ

Читать далее
22.12.2009

График работы агентства переводов "Эффектифф" в праздничные дни

Читать далее

Подписка на новости:


Наши клиенты


Примеры работ


09.12.2009

Эффектифф переводит пресс-конференцию с участием Хью Джекмана

Подробнее
17.08.2009

Переводчики агентства Effectiff переводят Киану Ривз в Москве

Подробнее

Контакты


Время работы: пн-пт 9:00-19:00

E-mail: info@effectiff.com

Телефон бюро переводов

карта проезда

Рекомендации


АЛЬФА-КОСМЕТИКС

АЛЬФА-КОСМЕТИКС

НАШИ УСЛУГИ

Услуги полной лингвистической поддержки


СТАТЬИ

· Перевод фильмов и видеороликов: закадровый и дублированный перевод, субтитрирование фильмов, видеороликов, презентаций

подробнее...

· Переводы с языков стран СНГ: перевод с армянского, перевод с азербайджанского, перевод с молдавского, перевод с белорусского

подробнее...

· Перевод и локализация сайта: профессиональные услуги по созданию иностранной версии сайта, внутренней оптимизации контента (SEO)

подробнее...

· Апостиль и консульская легализация документов | Где проставить апостиль? Как заказать апостилирование документов?

подробнее...

· Устный перевод: устный перевод глазами специалистов переводческой компании "Эффектифф"

подробнее...

· Нефтегазовый перевод: оказание услуг по переводу сложной технической документации (разведка, добыча, переработка нефти и газа)

подробнее...

· Системы Translation Memory: обзор систем TM, рекомендации по выбору и использованию профессионального ПО для переводчиков

подробнее...

· Рынок переводческих услуг: обзор рынка переводческих услуг в России и странах СНГ, мнение экспертов, интервью, прогноз развития

подробнее...

· Китайский язык: переводы с китайского языка на русский язык и с русского языка на китайский пользуются все большей популярностью

подробнее...

· Синхронный перевод: организация синхронного перевода на крупных международных мероприятиях, аренда оборудования, обслуживание

подробнее...

Письменный перевод. Московское бюро переводов «Эффектифф» оказывает весь комплекс услуг по лингвистической поддержке бизнеса. Cамой популярной и востребованной услугой был и остается письменный перевод текстов и документов.
Технический перевод. На протяжении долгого времени наше бюро выполняет недорогой профессиональный перевод технической документации с/на многие языки мира. Нами накоплен солидный опыт реализации крупных переводческих проектов для международных корпораций.
Агентство переводов «Эффектифф» выполняет весь комплекс услуг по лингвистической поддержке корпоративных клиентов и физических лиц. Мы переводим более чем с сорока иностранных языков мира и осуществляем легализацию документов.
Синхронный перевод на конференциях, презентациях, форумах и семинарах. Отдел устного перевода специализируется на предоставлении полной лингвистической и технической поддержки международных мероприятий различного уровня и формата.
Срочные переводы документов достаточно востребованы в Москве. Темп деловой жизни города постоянно растет. Мы непрерывно совершенствуем свою систему, чтобы соответствовать потребностям наших заказчиков.
Нотариальный перевод и легализацию официальных документов Вы можете оперативно осуществить в бюро профессиональных переводов «Эффектифф». Для Вашего удобства все услуги по переводу, апостилированию и легализации документов оказываются в одном месте.
Переводы с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык наиболее востребованы в большинстве агентств переводов Москвы. Это связано с тем, что английский язык широко распространен во всем мире.
Бюро переводов «Эффектифф» специализируется на предоставлении услуг устного и письменного перевода для юридических лиц. Мы переводим тексты, документы, видеоматериалы и осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов.
Переводы с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык занимают второе место в списке наиболее востребованных языковых направлений большинства переводческих агентств Москвы, уступая первенство лишь переводам с английского языка.
Перевод на русский язык и нотариальное заверение переведенных документов - это наиболее распространенное требование при предоставления официальных документов в государственные учреждения. Все это Вы можете сделать у нас.
Медицинский перевод является наиболее сложной и ответственной задачей для каждого переводческого бюро. Чтобы качественно с ней справляться, мы находим специалистов среди практикующих врачей, свободно владеющих иностранным языком.
Письменные переводы, легализация официальных документов, локализация программного обеспечения, сайтов, рекламных и маркетинговых материалов - это далеко не полный список оказываемых нами услуг. Для Вас мы собрали все в одном месте.
Локализация сайтов включает в себя комплекс услуг по переводу и адаптации веб-сайта под определенный язык, регион и культуру. Локализация - это нечто большее, чем просто перевод текста. Эту задачу готовы решить для Вас наши специалисты.
Переводы текстов. "Эффектифф" - это профессиональное агентство перевода текстов и документов самой разной тематики, направленности, сложности и объема. Доверьте решение лингвистической задачи опытному партнеру. 
Переводы с иностранных языков чрезвычайно востребованы в современном бизнесе. Без них недостижимо понимание, а без него нет отношений. Профессиональное бюро переводов "Эффектифф" объединяет переводчиков более чем сорока иностранных языков.
Апостилирование документов – это упрощенная международная форма легализации документов, обеспечивающая их законность за рубежом. Апостиль принимают страны присоединившиеся к Гаагской конвенции от 1961 года.
Перевод web-сайта и адаптация его под язык, регион и культуру целевой группы является одной из самых важных и первых задач для компаний, выходящих на международные рынки труда и сбыта. Откройте иностранное представительство в Интернете!
Перевод с французского языка на русский язык и с русского языка на французский язык находится на третьем месте в топ-листе самых востребованных языковых направлений большинства бюро переводов в Москве, России и странах СНГ.
Юридические переводы договоров, контрактов, соглашений, учредительной и судебной документации выполняются специалистами нашей компании долгие годы. Нам доверяют международные финансовые и юридические компании, банки и государственные структуры.
Перевод инструкций и чертежей к любому виду оборудования, графическая обработка и приведение переведенной версии в полное соответствие с оригиналом часто востребовано строительной, энергетической, автомобильной отраслями.
Устные переводы были и остаются приоритетным направлением развития нашей компании. Отдел устных переводов предоставляет лингвистическую и полную техническую поддержку мероприятий различного уровня и формата.
Экономический перевод. Мы осуществляем перевод всего спектра финансовой документации для разных сфер бизнеса – бухгалтерские отчеты, инвойсы, кредитные документы, статистические данные, бизнес-проекты, исследования рынка и многое другое.
Цены на перевод и все услуги лингвистической поддержки очень демократичный. Мы исповедуем принцип "справедливой цены" и работаем без скрытых наценок. Окончательную стоимость всех услуг Вы можете узнать до начала работ.
Скидки на перевод в нашей компании доходят до 30-40%. Подпишитесь на информацию о проходящих в нашей компании акциях и получайте скидки, бонусы и подарки первыми. Сэкономьте средства, не теряя на качестве!
Профессиональный перевод со всех основных языков мира, присутствующих в современном международном деловом общении - именно такая задача была поставлена перед руководством компании с первых дней ее работы.
Локализация программного обеспечения представляет собой комплекс мер по адаптации программного продукта под определенный язык. Сегодня информационные технологии пришли в каждую страну, в связи с чем растет потребность в различных языковых версиях.
Аренда оборудования синхронного перевода для проведения конференций, форумов, конгрессов, презентаций и других международных мероприятий. В нашей компании Вы найдете все необходимое оборудование и услуги перевода.
Перевод и апостиль официальных документов чаще всего необходим при смене места жительства, обучении и покупке недвижимости за рубежом, а также при открытии представительств в других странах. Мы поможем Вам и с тем и с этим

Перевод online

>>
Перевод:

* Online перевод – это машинный перевод, который выполняется без участия профессиональных переводчиков.

 

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Обращайтесь к нам в случае, если:

  • Вам потребовался устный или письменный переводчик китайского языка для работы над краткосрочным или долгосрочным проектом
  • Вам необходимо осуществить перевод переговоров или деловой встречи, организовать встречу иностранной делегации в аэропорту
  • Вам потребовался технический переводчик для шефмонтажа, настройки, пуска и наладки или инсталляции сложного оборудования
  • Вы хотите оперативно вызвать переводчика в Ваш офис для перевода телефонных переговоров или участия в видеоконференции
  • Вам требуется переводчик с дипломом для составления и нотариального заверения официальных документов или любого другого действия
  • Вам потребовались переводчики-синхронисты для перевода презентации, конференции, форума, конгресса или другого мероприятия
  • Вам потребовалось лингвистическое сопровождение на время поездки по городам России, СНГ или для командировок за границу
  • Вам необходимо оборудование для синхронного перевода речи, аренда комплекта "круглого стола", системы звукоусиления, микрофонов
  • Вам потребовался переводчик английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского, японского либо других языков

Как выбрать профессиональное агентство переводов в Москве?

Изучая список агентств переводов Москвы можно заметить, что недостатка в компаниях, предлагающих переводческие услуги, не наблюдается. Действительно, услуги перевода сегодня предлагают большие и маленькие фирмы, частные переводчики и люди, от перевода весьма далекие. Как выбрать лучшее бюро переводов, чтобы не предстать в невыгодном свете перед зарубежными партнерами? Каким критериям должно соответствовать переводческое бюро, которое сможет выполнить свою работу на надлежащем профессиональном уровне? Попробуем сформулировать лишь несколько основополагающих принципов, руководствуясь которыми Вы сможете рассчитывать на переводческие услуги высокого качества.

Сайт бюро переводов. Прежде всего стоит обратить внимание на сайт бюро переводов. Профессиональное бюро переводов заботится о высоком качестве лингвистических услуг. Но также оно подумает и о том, чтобы его визитная карточка выглядела соответствующе. Крупное переводческое бюро, агентство переводов или солидная переводческая компания обязательно разместит на своем сайте список клиентов, их отзывы, благодарственные или рекомендательные письма. Прочитав их, Вы сможете сделать соответствующие выводы.

Формат. Кроме того, необходимо поинтересоваться у сотрудников выбранного вами агентства или бюро переводов количеством и специализацией их переводчиков и наличием собственного офиса. Сегодня среди бюро переводов Москвы немало таких, которые представлены только одним или двумя переводчиками при нотариусе. Они переводят и нотариально заверяют паспорта, дипломы и другие личные документы. Ответ на вопрос, справятся ли такие бюро с профессиональным переводом сложной технической документации, напрашивается сам собой.

Специализация. На данный момент ни одно крупное агентство переводов в Москве не ограничивается работой с одной языковой парой. Однако существуют множество компаний с узкой предметной специализацией, например, бюро перевода медицинских текстов (как правило, это небольшие компании) или агентство перевода научной документации. Несмотря на то, что специализированные бюро профессиональных переводов работают только в выбранной тематике, это еще не говорит о том, что они справятся с задачей лучше других. Отдел медицинских переводов крупной переводческой компании может быть больше и опытнее целого такого бюро.

Итак, чтобы не ошибиться с выбором и найти лучшее бюро переводов, обратите внимание на сайт компании и отзывы клиентов, формат переводческого бюро и специализацию ее сотрудников.