RU

Письменные переводы

Устные переводы

Заверение и легализация


Технический перевод

// Услуги / Письменный перевод / Технические переводы

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ "ЭФФЕКТИФФ"
  • cуществует с 1998 года и была выбрана официальным переводчиком Европейской Комиссии
  • объединяет более 1000 переводчиков, технических редакторов и квалифицированных специалистов
  • обслуживает более 500 постоянных корпоративных клиентов и готова работать для Вас

ПИСЬМЕННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

В нашей компании Вы можете осуществить профессиональный письменный перевод технической документации с/на большинство языков мира (английский, немецкий, французский, китайский, испанский и другие языки). У нас нет универсальных переводчиков - каждый силен в своей области. Многие специалисты наряду с лингвистическим образованием имеют высшее техническое и более чем десятилетний опыт работы. Мы специализируемся в следующих областях:

  • нефтегазовая отрасль (разведка, добыча, переработка, химия)
  • энергетика и электроника
  • металлургия и машиностроение
  • строительство и девелопмент
  • автомобили и автомобилестроение
  • ИТ, компьютеры и телекоммуникации

БАЗОВАЯ СТОИМОСТЬ ТЕХНИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ*

Язык

Объем**

свыше 499 стр. (с/на язык)

свыше 99 стр. (с/на язык)

свыше 49 стр. (с/на язык)

менее 50 стр. (с/на язык)

Английский язык

330 / 360 руб. 360 / 390 руб. 390 / 430 руб. 430 / 460 руб.
Немецкий язык
330 / 360 руб. 360 / 390 руб. 390 / 430 руб. 430 / 460 руб.
Французский язык
330 / 360 руб. 360 / 390 руб. 390 / 430 руб. 430 / 460 руб.
Итальянский, испанский 420 / 440 руб. 440 / 460 руб. 460 / 470 руб. 470 / 490 руб.

* Цена указана за перевод одной страницы текста стандартной сложности. Стоимость перевода технических текстов повышенной сложности Вы можете узнать отправив материал на info@effectiff.com.

** Объем рассчитывается из учета одной страницы равной 1800 знакам с пробелами переведенного текста или одной стандартной страницы для документов и чертежей.

Базовые расценки по остальным языкам Вы сможете найти в разделе цены.


КАК СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ:

  1. ОЦЕНКА. Для оценки отправьте материал на info@effectiff.com, либо воспользуйтесь формой.

  2. СОГЛАСОВАНИЕ. Условия, стоимость и сроки обсудим по телефону или электронной почте.

  3. ОПЛАТА. Выберите способ оплаты: по безналу, наличными в офисе, через курьера или Сбербанк.

  4. ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ? Звоните!

    Технический перевод

ЧЕМ МЫ ЛУЧШЕ ДРУГИХ:

  1. КАЧЕСТВО > Мы ведем "войну за лучшие таланты". Многие имеют высшее техническое образование и более чем десятилетний опыт работы. Каждый перевод вычитывается редактором. Контроль качества снижает вероятность ошибки.
  2. СРОКИ Мы выполняем свою работу быстрее, чем большинство наших конкурентов. Как правило, перевод заказа начинается уже в течение часа после его оформления. Соблюдение сроков гарантируем рублем. За опоздания платим штраф.
  3. СТОИМОСТЬ Мы придерживаемся принципа справедливой цены. У нас бесплатная оценка, тестовый перевод и доставка (при заказе от 4999 руб.). В цену включена редакция и вычитка. Скидки за объем до 30%. Узнайте о наших преимуществах подробнее >>>

Особенности технических переводов

Специфическое свойство технических переводов – обилие узкоспециальных терминов, интерпретация которых может кардинально меняться в зависимости от контекста. Одно и то же слово в медицинском и, например, химическом контексте может быть переведено по-разному. А в случаях, когда вопрос касается безопасности людей, технический перевод должен быть особенно точен. Обращаясь в переводческое бюро и заказывая технический перевод с английского или немецкого на русский, или с русского на английский и немецкий, следует уточнить, имеются ли у предложенного исполнителя необходимые специальные знания. Обычно технические переводчики с английского языка дополнительно специализируются в различных областях, с целью наиболее адекватной интерпретации используемой терминологии.

Любой технический текст, будь то инструкция по эксплуатации, монтажу или наладке оборудования, приложение к контракту, техпаспорт, сертификат, нормативные документы или презентации, содержит термины, для письменного перевода которых требуются не только специализированные словари, но и знания в соответствующей сфере. В процессе работы технический переводчик составляет глоссарий, который может быть передан заказчику для согласованного перевода других документов, и хранится в бюро для дальнейшей работы с текстами аналогичной специфики.

Заказывая работу в компании «Эффектифф», вы получаете услуги переводчиков, имеющих опыт подготовки документации для нефтегазовой, энергетической и металлургической промышленности, в области IT, телекоммуникаций, строительства и машиностроения. Любой документ, чертеж или схема, инструкция либо сертификат будут переведены в соответствии с отраслевыми стандартами, и вы можете рассчитывать на точность используемой терминологии.

Бытует мнение, что работа с иностранной узкоспециальной документацией заметно легче, чем корректная интерпретация литературных текстов. Оно чаще всего основано на опыте специалистов, знающих английский язык. Имея высокую квалификацию в своей сфере и зная соответствующую научно-техническую терминологию, такой специалист легко переводит с английского технические тексты своей тематики. Однако, столкнувшись с материалами из другой области, он будет вынужден признать, что без специальных знаний переводить их не так просто.

Работайте с профессионалами, и вы будете уверены в высоком качестве выполненной работы, вне зависимости от специфики материалов.

Перевод технический