Главная»Статьи»   Перевод документов для визы

 


Перевод документов для визы

Известно, что существуют различные типы виз. Например, в посольстве Германии можно получить следующие визы: виза для частных поездок в ФРГ, виза для деловых поездок в ФРГ, виза для туристических поездок в ФРГ, виза для посещения выставок в ФРГ, виза для поездок в Германию на лечение, виза для участия в языковых курсах в ФРГ и др. Для оформления визы необходимо подготовить достаточно объёмный пакет документов. К примеру, для оформления визы для частной поездки необходимо предъявить посольству следующие документы: паспорт и паспортные фотографии; анкета; документы для подтверждения цели поездки; подтверждение наличия достаточных средств для финансирования расходов на дорогу и пребывание; подтверждение достаточного медицинского страхования; дополнительно для детей в возрасте до 18 лет, которые едут в сопровождении лишь одного из родителей либо третьего лица: согласие родителей/отсутствующего родителя с нотариально заверенной подписью в оригинале и с приложением одной копии или; судебное решение о родительских/опекунских правах с копией или; свидетельство о смерти отсутствующего родителя с копией или; справка (не более чем шестимесячной давности) о том, что сведения об отце ребёнка внесены в его свидетельство о рождении со слов матери. Необходимо помнить, что, как правило, все справки, выписки, свидетельства и т.д. должны быть переведены на иностранный язык. Непереведённые документы не принимаются к рассмотрению.

Порядок оформления визы и перевода соответствующих документов выглядит следующим образом:

1.​ В посольстве необходимо уточнить какие документы требуются для получения визы и нужно ли их заверять нотариально и переводить на иностранный язык.

2.​ Запишитесь на приём в посольство для подачи заявки на получение визы. Помните, что в «горячий период» ваша заявка может обрабатываться достаточно долго из-за большого количества желающих получить визу.

3.​ После того, как вы получите все документы, которые необходимо перевести на иностранный язык, обратитесь в наше бюро переводов, где для вас выполнят высококвалифицированный перевод в самые кратчайшие сроки. Помните, что обращаться нужно только к профессионалам, так как на основании качества перевода, его точности принимается решение о выдаче визы.

4.​ После того, как ваш пакет документов будет готов, несите документы в посольство.

5.​ И самый последний этап – это принятие решения со стороны посольства. В настоящее время большинство посольств предлагают отслеживать статус визового заявления в online-режиме. Забрать документы можно лично или заказав доставку курьерской службой. В последнем случае придётся заплатить дополнительный сбор за курьерские услуги.

Подытоживая, хотелось бы отметить несколько нюансов, которые помогут вам избежать множества ошибок и недоразумений при переводе документов для оформления визы:

1.​ Обязательно соберите весь пакет документов, которые вам необходимы для получения визы, так как если работники посольства не досчитаются хотя бы одного документа, или если хотя бы один документ не будет переведён, в получении визы вам будет отказано, а это чревато финансовыми и временными тратами.

2.​ Помните, что документы для посольства имеют право переводить только сертифицированные специалисты, так как в случае, если вам потребуется нотариальное заверение, ваш собственный перевод нотариус не заверит, если вы не подтвердите своим дипломом соответствующее образование.

Также рекомендуем почитать:


 
Перевод документов на визу

Как сделать заказ:

Чтобы оформить заказ или получить более подробную информацию по услугам компании,
обращайтесь в отдел по работе с клиентами нашей компании.

Перевод документов для получения визы