RU

Письменный перевод и локализация

Устный перевод

Легализация документов


ЛОКАЛИЗАЦИЯ

// Услуги / Локализация

Локализация - это что-то большее, чем просто перевод. Как правило, она включает в себя адаптацию к культуре и деловым стандартам целевого региона. Это тесная работа переводчиков, редакторов, носителей иностранного языка и технических специалистов.


УСЛУГИ ПЕРЕВОДА И ЛОКАЛИЗАЦИИ:

ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА > Перевод, локализация и адаптация сайта к языку, региону и стандартам целевой группы является одной из самых важных и первых задач для организаций, выходящих на международные рынки труда и сбыта. Подробнее >>>

ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ > Локализация ПО представляет собой комплекс мер по адаптации программного продукта под определенный язык и регион. Сегодня информационные технологии пришли в каждую страну, в связи с чем растет потребность в различных языковых версиях.

ЛОКАЛИЗАЦИЯ БРЕНДА И РЕКЛАМЫ > Для компаний, планирующих экспансию на международные рынки, очень важно адаптировать свой бренд и все рекламные материалы под целевую аудиторию. Здесь необходимо учитывать не только лингвистические, но и культурные особенности потенциального потребителя.


ЮМОР: ПОЧЕМУ ВАЖНА ЛОКАЛИЗАЦИЯ!

  • Авиакомпания "American Airlines" решила известить мексиканских пассажиров о том, что разместила в своих самолетах кожаные кресла. На английском языке слоган читался как "Летай в коже" (Fly in Leather), а в переводе получилось буквально следующее: «Летай голым!».

КАК СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ:

Чтобы получить более подробную информацию по вопросам заказа перевода и локализации, обращайтесь в отдел по работе с клиентами нашей компании.

Локализация, интернационализация контента.